(通讯员 朱薇清)11月27日晚,北京语言大学高级翻译学院博士生导师、国际语言服务研究院院长、国家语言服务出口基地首席专家王立非教授应邀为6165cc金沙总站检测中心师生作了题为“加强商务英语人才‘语言服务能力与素养’”的线上学术讲座。本次讲座是“商务英语人才培养模式改革虚拟教研室系列讲座”和“中南大国际化建设语言服务赋能系列讲座”的重要内容之一。讲座由6165cc金沙总站检测中心副院长袁奇主持。
王立非教授首先对商务英语专业的发展现状作了简单介绍,并表示商务英语办学规模和质量在不断提高,部分学校取得了十分突出的办学成绩,但同时也面临一系列的挑战。他提出,培养语言服务人才是应对当前挑战的有效途径之一。接下来,王立非教授对语言服务作了简单阐释,并展示了当下语言服务企业与员工的相关数据,直言当下就业问题不在于语言类专业人员过剩,而在于缺乏对口对路、能力出众的外语人才。对此,王立非教授表示商务英语人才培养要做到三个面向:面向国家战略,面向区域经济发展,面向省里人才定位,培养直面一线经济主战场的人才。
随后,王立非教授以商务英语人才与商务语言服务人才的区别为切入点,详细介绍了新时代商务英语人才需要具备的五项语言服务能力:数字技术能力、数字商务能力、数字人文能力、数字服务能力和数字传播能力。他直言传统商务英语人才已经趋于饱和,希望同学们在当代要终身学习,学习新技术、新趋势。
王立非教授在讲座中还提到商务英语人才培养的“三个关键”、“四个转变”和“四个定位”。“三个关键”分别是思政育人、人才培养高质量和服务中国式现代化。他提出,高质量人才正是市场短缺的,在人工智能发达的情况下如何把英语做强做精、如何做到差异化发展是我们需要面对的问题。商务英语人才培养要加快“四个转变”:从语言能力转向语言服务能力,从传统商务技能转向数字商务能力,从跨文化能力转向国际传播能力,从人文素养转向数字人文素养,在理念上、思想行动上直面数字化时代的到来。应该从四个方面对商务英语专业进行定位:以加快建设教育强国为目标,以立德树人为根本任务,以服务高质量发展和中国式现代化为重点,以培养对外开放新格局紧缺人才为中心。
王立非教授以国家语言服务能力的概念为切入对象,从服务对象、翻译内容和实践客体方面着重介绍了国家商务翻译,结合商务翻译个案调查及结果,表示当下译入和译出的内容仍存在短缺。最后他提出新文科语言学科建设有“八个重点”,并鼓励各高校坚持“八个导向”,以学生为中心,突出专业定位,在外语学科建设上要勇立时代潮头,引领国际化潮流。
在讲座最后的问答环节,王立非教授对加强语言服务能力背景下的具体课程设置提出了具体建议,他表示可以加入语言类技术相关课程如语料库、大数据分析等,服务类课程如服务贸易和文化贸易方面的课程,还有数字化传播类课程及创意类课程,在制作、写作、策划创意上进行创新,夯实语言基础,着重培养学生数字人文素养。
最后袁奇副院长对本次讲座进行总结,他表示王立非教授的分享极具前瞻性、综合性与实用性,开阔了大家教学和研究的视野,为学院商务英语人才培养高质量发展指明了新的方向。他在讲座结束之际代表学院师生对王立非教授表示了衷心的感谢。